我的收藏 訪問記錄 短消息
用食物形容人,中國人始終高一班
雅虎贊助網站載入中...
yumay
2008-5-5 00:09
# 1
美國人愛形容法國浪子為「那條法國麵包」,在英語的世界裡,女人是「密桃」,情人是「密糖」,「牛奶」、「葡萄」或者「巧克力」,食物用來比擬人,總是美好的,但中國人的世界卻不一樣,和食物有關的,都不是好東西。
妓女是「雞」,男妓是「鴨」。
老女人是「老藕」,男人愛上年紀比自己大的女人就是「煲老藕」。
沒反應的人叫「死魚」,雙眼無神睛叫「死魚眼」。
蠢人是「一舊飯」,容易受騙的人是「水魚」。
倚靠妓女維生的叫「龜婆」或「龜公」。
死屍叫「鹹魚」。
臉孔胖的叫「發水麵包」,眼睛小的叫「豆豉眼」,瘦人叫「排骨」,胖人叫「豬」,又矮又胖的叫「大冬瓜」或「大番薯」,大腿粗壯的叫「金華火腿」,穿得臃腫的就是「裹蒸稷」,女人的乳房太小就叫「荷包蛋」或「生煎包」,手指又肥又短的叫「皇帝蕉」,小腿太胖就說是「蘿蔔腿」,哨牙就叫「西瓜刨」。
你看我們把自己和食物醜化到甚麼樣子?
食物該是美好的,應該用來比擬愛情,比擬美麗的身段,比擬情人身上的特點。
為什麼西方人可以,而中國人不可以?會不會是我們的食物不夠優雅?是的,你總不能形容一個中國男人說「那條中國臘腸」,好難聽,還是「法國麵包」含蓄得多。
引用

水鏡沙希_saki
2008-5-5 15:20
# 2
這又説得對呢!非常讚同!
引用

zzzzzx10
2008-5-6 18:11
# 3
哈哈~
引用

ong-bak
2008-5-6 21:46
# 4
中華民族幾千年文化,,不是浪得虛名的.
引用

Ayakaka
2008-5-16 20:57
# 5
笑死我了
引用

fung1178
2008-5-16 23:40
# 6
哈哈''
+油
好勁
引用

lkp0920
2008-5-18 19:28
# 7
很多我已經活學活用啊~
呵呵
引用

katarsara
2008-5-19 18:48
# 8
好野,ok好笑
引用

TIRA
2008-5-22 03:54
# 9
那條中國臘腸<----真的好好笑....XDDD
真的耶....不說不知道呢......
引用

hum
2008-5-27 01:27
# 10
中國人 有諗頭D丫麻
引用

DIZSCUZ 5.5手機版
如有任何建議請電郵到[email protected]

Copyrights © 2002-11 Community Networks Limited. All Rights Reserved.
Processed in 0.036013 second(s), 3 queries , Gzip enabled